ページトップへ
外国語文字起こし
Home > Service > 外国語文字起こし

外国語文字起こし|原語文字起こし・翻訳起こし・タイムコード(30ヶ国語以上)

ご案内:外国語文字起こしの受付窓口を、順次こちら(idea-data.net)へ統一しています。
お急ぎの方は お問い合わせ よりご相談ください。
多言語の音声を原語で文字化するイメージ

その言葉、「AI」だけで本当に足りていますか?

海外インタビューや国際会議の録音では、「専門用語の誤変換」「話者の判別」「訛り(アクセント)の聞き取り」など、AI文字起こしだけでは判断が難しい場面が少なくありません。

idea-data.net の外国語文字起こしは、ネイティブを含むスタッフネットワークで文脈ごと整理し、原語のまま“使える記録(原文)”を作成します。必要に応じて翻訳起こしやタイムコード付与も可能です。

まずは用途で選んでください(30秒)

翻訳起こし:外国語音声を聞きながら日本語にまとめ、雰囲気や間(ニュアンス)まで伝わる原稿にしたい(制作現場の共有・意思決定など) → 翻訳起こし

原語文字起こし(このページ):原語で正確に記録したい(検証・引用・字幕準備・監査資料など)

多言語対応の強み・選ばれる理由

■ 30ヶ国語以上の言語に対応

英語(各国アクセント対応)をはじめ、中国語、韓国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ロシア語、ポルトガル語、タイ語まで幅広くカバー。 現地の空気感を理解しているネイティブだからこそ、微細なニュアンスも漏らさず書き起こします。

■ 専門領域・固有名詞も“文脈で”整える

医療・法律・ITなど、専門用語が多い音声は誤変換が起こりやすい領域です。事前資料や用途を共有いただければ、表記ルール(固有名詞・略語・数値)を揃え、読み手が迷わない原稿に整えます。

■ 翻訳起こし・タイムコード付与もオプションで対応

まず原語で正確に文字化し、その原稿をもとに翻訳(全文/要点サマリー)やタイムコード付与(字幕準備・編集用)を追加できます。必要な工程だけを組み合わせられるため、無駄なく依頼できます。

外国語文字起こし(原語のまま記録)

現地の言葉を“原文”として残す

英語なら英語、中国語なら中国語で、発言内容を忠実に文字化します。
研究用のインタビュー分析、議事録の原案、監査資料、法務用途の記録などに適しています。

見積に必要な情報相談する

翻訳(原語原稿をもとに日本語化)

日本語で内容を把握したい場合に

原語原稿をもとに日本語へ翻訳します(双方向対応)。
用途により「全文翻訳」または「要点サマリー翻訳」をご提案します。

まず日本語原稿が必要な場合は → 翻訳起こし

タイムコード付与(編集・字幕準備向け)

編集・字幕制作の素材として

ご希望の形式に合わせて時間情報を付与し、動画編集や字幕準備の前工程として活用できます。
仕様(間引き、話者区切り、単位など)は用途に合わせて調整します。

仕様相談のポイント相談する

主な活用シーン

  • 【国際会議・シンポジウム】
    多言語が混在するパネルディスカッションの記録(原語の検証・引用・整理)
  • 【学術研究・フィールドワーク】
    海外現地の調査インタビュー(方言・若者言葉を含む音声の分析用データ作成)
  • 【法務・コンプライアンス】
    海外拠点との会議録画データの証拠化、監査対応のための逐語記録
  • 【メディア・エンタメ】
    海外ゲストへのインタビュー素材の文字起こし(編集・記事制作の素材として)

よくあるご質問

Q. 英語以外の言語も対応していますか?
A. はい。英語(各国アクセント)、中国語(簡体・繁体)、韓国語をはじめ、欧州言語・東南アジア言語など30ヶ国語以上に対応しています。まずは対象言語と音声条件をお知らせください。

Q. 訛り(アクセント)が強くても文字起こしできますか?
A. 可能です。地域特有の訛りや独特の言い回しも、文脈で判断しながら原語で文字化します。音質や重なりが強い場合は、推奨仕様をご提案します。

Q. 機密保持契約(NDA)は結べますか?
A. はい、法人・個人問わず対応可能です。機密性の高い案件は、契約のうえで取り扱います。

Q. 翻訳も同時に頼めますか?
A. はい。原語原稿を作成したうえで、用途に応じて全文翻訳/要点サマリー翻訳を追加できます。まず日本語原稿が必要な場合は 翻訳起こし もご覧ください。

お見積りに必要な情報

正確なお見積りのため、お問い合わせ時に以下をお知らせください。

  • 対象言語(例:アメリカ英語、台湾華語 など)
  • 音声・動画の長さ
  • 音質の状態(クリア、雑音あり、Web会議 など)
  • 話者数(1対1、複数名 など)
  • ご希望の仕様(原語文字起こしのみ/翻訳追加/タイムコード有無)
  • 用途(研究、社内共有、監査、記事制作、字幕準備など)

関連サービス

目的に近いサービスを選んでください(一般/医療・学術/要約・編集/翻訳起こし)。

料金の目安は Price にまとめています。お見積もりは無料ですので、まずはお気軽に お問い合わせ ください。
(運営:株式会社イデアプラス/創業2001年)

お問い合わせ・ご相談

外国語文字起こし(原語文字起こし)・翻訳起こし・タイムコード付与のご相談。
まずはお気軽にお問い合わせください。

Tel.03-6452-9381 お問い合わせ