創業2001年・年間1000件の実績。会議・インタビュー・学会・国際会議まで、目的に合わせて最適な形で「そのまま使える記録」に整えます。
AI文字起こしの手直しに時間がかかる、専門用語が多い、長時間の内容を要点だけにしたい――その課題に、実務品質でお応えします。
お見積りに必要な情報(最短3点)
可能であれば、話者数の目安/タイムコード要否/仕上げ方(ケバ取り/素起こし/整文/要約)もお知らせください。
会議・インタビュー・座談会・講演など、標準的な文字起こし。
英語・中国語・韓国語ほか、原語で正確に記録(検証・引用・字幕準備など)。
| 用途 | 最適なサービス | ポイント |
|---|---|---|
| 会議/取材/社内共有 | 一般文字起こし | 標準の議事録・取材メモに最適。話者分離・タイムコードも。 |
| 医療/学会/研究 | 医療・学術 | 用語表・資料共有で精度を強化。推測せず不明箇所は明示。 |
| 要点整理/記事化 | 要約・編集 | 要点だけにする、読み物に整える、Q&A化などに対応。 |
| 多言語混在/国際会議(日本語原稿が欲しい) | 翻訳起こし | 日本語に一本化。翻訳後の文字量は推定見積(事前確認)。 |
| 原語で記録(検証・引用・字幕準備) | 外国語文字起こし | 原語のまま正確に文字化。必要に応じて翻訳・タイムコードも追加可。 |
音声には、言い直し、被り、固有名詞、ニュアンスなど、単純な音声認識だけでは判断できない要素が含まれます。 当社は文脈を理解して原稿化し、納品後の手直しを最小化します。
判別できない箇所は、タイム情報等を添えて明示します(推測で埋めません)。確認が必要な箇所が一目で分かる形にします。
機密性の高い案件にも対応しています。必要に応じて秘密保持契約(NDA)に対応します。
文字起こしは「用途」と「提出先」によって最適な整え方が変わります。迷う場合は用途をお知らせください。こちらで仕様を提案します。
メニュー(仕上げ方)
・ケバ取り(標準):フィラー(えー、あのー等)を整理して読みやすく(最もご依頼が多い)。
・素起こし(丸起こし):言い直しやフィラーも含めて記録(研究・法務など)。
・整文(リライト):話し言葉を読み物として整える(語尾訂正・段落調整など)。
・要約・編集:要点整理、Q&A化、見出し付け、構成調整など。
主な仕様(オプション)
最短3点(①尺・②用途・③希望納期)をお知らせください。
メールまたはお電話にて承ります。
仕上げ方(ケバ取り等)、話者分離、タイムコードの有無などを確認し、確定した金額と納期をご案内します。
メール添付、または大容量ファイル転送サービス、クラウド共有(Googleドライブ等)にて音声データをお預かりします。
文脈を踏まえ、推測せずに丁寧に原稿化します。専門スタッフによるチェックを経て仕上げます。
ご希望の形式(Word, Excel, PDF等)で納品します。
納品後の軽微な修正のご希望もご相談ください。
Q. どのサービスを選べばよいか分かりません。
A. 会議・取材など標準的な内容は「一般文字起こし」。専門用語が多い場合は「医療・学術」。要点整理や読み物として整える場合は「要約・編集」。日本語と外国語が混在し日本語原稿が欲しい場合は「翻訳起こし」。原語で正確に記録したい(検証・引用・字幕準備など)場合は「外国語文字起こし」が適しています。迷う場合は用途と納期をお知らせください。
Q. 話者分離やタイムコードはできますか?
A. はい。用途に応じて話者分離(A/B表記、氏名・役職など)やタイムコード(一定間隔/発話単位など)に対応します。ご希望のルールがあればお知らせください。
Q. 秘密保持(NDA)に対応していますか?
A. はい。必要に応じて秘密保持契約(NDA)に対応します。
Q. 見積に必要な情報は何ですか?
A. 最短3点(①音声・動画の尺 ②用途 ③希望納期)をお知らせください。可能であれば話者数の目安、仕上げ方(ケバ取り/素起こし/整文/要約)もお知らせください。
Q. 翻訳起こしの見積が確定しにくいのはなぜですか?
A. 翻訳してみないと日本語化後の文字数が確定しないため、参考値として推定でご案内します。用途・言語・尺を確認し、可能な範囲で精度の高い見積を提示します。
文字起こし・書き起こしでお悩みの方。
まずはお気軽にお問い合わせください。
Copyright © 2026 iDEAPLUS Co.,Ltd. All Rights Reserved.